Philological Bulletin https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin <p>"Philological Bulletin" (ISSN: 2587-4799) is an annual scholarly review, published by Batumi Shota Rustaveli State University since 2013 and includes topics and problems relevant to the modern georgian philology, as well as unpublished results of important research. The aim of the journal "Philological Bulletin &amp;quot; is to become a high ranking (in accordance with international standards) scientific publication, which will publish highly qualified Philological (linguistic, literary, folklore) works / studies that will meet the modern challenges of Humanities.</p> Batumi Shota Rustaveli State University en-US Philological Bulletin 2587-4799 From the Sound Composition of the Taoian Dialect https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3717 <p>In contrast to the literary Georgian, In the Tao dialect we find:<br>A. Pharyngeal consonant ჴ, confirmed in Old Georgian and in some dialects.<br>From the southern kilos ჴ is confirmed in Shavshuri, not found in Adjarian and Klarjuli. ჴ can not form an opposition to Kh in Taoian, he is not a phoneme.<br>B. ჲ semitone. It is the result of a phonetic transformation in different positions of ი’s (ი&gt;ჲ). In most cases ჲ is found in the next position of the vowel and creates a diphthong: ველაჲ, გედეჲარე, ჩამოჲდენ...<br>ჲ Ascending diphthong is evidenced only in borrowed words to transmit a semitone y: ჲაღი, ჲუღურთი...<br>C. Seedless უ: ბეური, გნოუ (&lt;გნოვ), ძალუან (&lt;ძალვან).<br>D. O and U umlaut sounds: ეხოწებიან, წეხუდე... Umlaut is a secondary appearance in the Tao dialect.</p> Mamia Phaghava Maia Baramidze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 8 19 Phonetic Peculiarities in the Maradidi Klarjuli https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3718 <p>In terms of phonetic processes, the following is characteristic to the speech of Maradidi Klarjuli: assimilation, dissimilation, substitution, metathesis, loss of sound, sound development. Cases of analogy, affrication, deaffrication, fullvowel and contamination are also found, although cases of sound loss, emergence and regressive assimilation of vowels predominate. As for the sound composition, ჲ and უ without syllable are confirmed.&nbsp;</p> Natela Phartenadze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 20 45 Ritual Argo and the Internet Space (On Some Aspects of Studying the Problem) https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3719 <p>This paper makes assumptions that one of the varieties of sociolect that is ritual argo shall also include the lects of the secret social groups involved in the so called ‘deadly Internet games’ recently spreading in the Internet. The authors consider the following arguments to support this assumption:<br>1. This ‘language’ is a strictly secretive rather than just closed one. Disclosure of any details related to it is followed by severe punishment for the player.<br>2. The main function of the ‘language’ in question is to produce the maximum impact. Therefore, it is associated with symbols (blue as a symbol of despair), including biblical symbols (biblical whale), threats, blackmail, non-verbal means of communication, etc.<br>3. The process of the game is like one big ritual, which on its own, includes numerous other rituals. The paper raises the issue of the further in-depth research into the problem.</p> Temur Avaliani Taliko Davitadze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 46 53 Why did not the Ancient Greeks Consider Grammar to be a Real Science? https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3720 <p>Ancient classifications of sciences are hierarchical. According to the Greek philosophers, grammar does not have a metaphysical basis, therefore it remains outside the real sciences.</p> Levan Khalvashi Sofiko Tsulukidze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 54 60 Aspects of Language Nationalization and Internationalization Based on Turkish Language Dictionary Material https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3721 <p>The purpose of the article is to clarify the issue –what is the bigger problem for the modern Turkishlanguage: rapid internationalization of the language or strict nationalization?<br />It is generally known, that internationalization is not a big problem for each language, on the contrary, it can be said that specialists look at this issue positively, so it becomes easier to establish a connection between nations and cultures. However, the situation is different with respect to Turkish: the internationalization is a big problem for the Turkish language, they see the danger, it may result in weakening and degenerating the language.</p> Kristine Tsintsabadze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 61 69 Poetic Interrelation of Long and Short Version"Amiraniani" https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3722 <p>A comparison of the prose, lexical and poetic variants of Amiranian showed that they are the most complete lexical variants in terms of content. Based on a comparative analysis of the variants, it can also be said that the key, borderline episodes of the monument are reflected in the variants of the epic verse.<br>In different versions, there is also a so-called. "Marginal" elements – when the narrator deviates from the main line of the epic and turns peripheral elements into a source of poetic inspiration. This circumstance often leads to the existence of long and short options.</p> Teona Kekelidze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 70 77 Legend of Ilori Saint George Miracle-Working https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3723 <p>Deer slaughter should have been archaic style of ritual bull slaughter connected with Ilori Saint George icon confirmed in Georgian folk legends and miracle was in its voluntarily donation.</p> Tina Shioshvili Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 78 85 Villages Divided by State Border and Demarcation Folk Histories in Turkey and Georgia https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3724 <p>In the 1920s, the state border divided many valleys and villages of historical southern Georgia. A significant part of the Georgian territory became part of Turkey. Along with other territories inhabited by Georgians, the state border divided two specific villages - Maradidi and Sarpi. Consequently, the lives of the villagers within the different states proceeded in two completely different ways. The paper discusses the border motif and folk histories of demarcation in the memory of the population of divided villages and neighboring settlements. The border area between the Soviet Union and Turkey has long been characterized by a particularly strict regime. Consequently, in such conditions, the population of these villages was deprived of even the possibility of even basic communication for many years. The situation changed after the collapse of the Soviet Union. Accordingly, the observation of the narrative model presents a conceptual picture of the collective memory of generations, which is distinguished by many peculiarities.</p> Malkhaz Chokharadze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 86 102 Chronological frameworks and periodization of the history of new Georgian literature https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3725 <p>Since the Soviet Union ceased to exist, art in general and literature in particular have been freed from ideological clichés. It became necessary to break free from the dogmas acceptable to the Marxist formality of various methodologies and theories. Release. Due to the mentioned circumstances, the present article expresses the opinion about the new periodization of the new Georgian literature. Which, in the author's opinion, more clearly reflects the trends and stages of development revealed in the literature of the mentioned period.</p> Guram Bakhtadze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 103 108 “The Plague” and the Law of Eternal Circulation https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3726 <p>Albert Camus is the father of the theory of absurdism and one of the original existentialist philosophy representatives. Nothing expresses the absurdism of being so well as sudden, as deadly epidemics out of blue, natural disasters, senseless bloody wars – all this is evil, difficult to find a logical explanation and justification. The writer exactly tells about such an "epidemic of the Black Death." He magnificently shows the helplessness and hopelessness of a person in the world of the absurd.<br>"Black Death" is an extended metaphor: it simultaneously refers to a natural disaster that cannot be avoided, a particular political evil in the form of fascism, and, in general, a variety of evil. This evil has always haunted humankind at any stage of history, and it has the property of cyclical repetition.</p> Shorena Makhatchadze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 109 119 “The Knight of the Panter’s Skin” – Some Issues of the 1st Chapter of the Turkish Translation https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3727 <p>The paper discusses the relation of the 1st chapter of the Turkish translation “The Knight of the Panter’s Skin” to the Georgian, original text. Differences have been identified that are due to two different cultural factors. The Turkish translated text confirms an omitting compared to the original text, due to which the dynamics of the translation is softened. The Turkish translation also contains cases of substitution of non-equivalent lexical items with similar words, which is also caused by the cultural differences. In the Turkish translation of “The Knight of the Panter’s Skin” we find an example of non-functional equivalence, which should be allowed without proper background knowledge.</p> Nona Nikabadze Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 120 128 Ioane Petritsi's and his brathers Pavle's "Hymnographic Canon of All Saint's" https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3728 <p>This paper is dedicated to the Hymnographic Canon of All Saints, owned by John Petritsi and his brother Paul. This is an adapted translation of the verse calendar by Christopher of Mytilene. The text was published according to the manuscripts of the 13th century (A-85, K-22).</p> Ramaz Khalvashi Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 129 147 Shushana Phutkaradze - 80 https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3738 Philological Bulletin Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 5 7 Omar Memeshishi https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3735 Philological Bulletin Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 160 161 Shota Zoidze https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3736 Philological Bulletin Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 162 163 Elguja Makaradze https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3737 Philological Bulletin Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 164 165 Meri Tsintsadze https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3734 Philological Bulletin Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 158 159 Editions 2018-2020 https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3732 Philological Bulletin Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 153 157 Chronicle https://pb.openjournals.ge/index.php/philologicalbulletin/article/view/3730 Philological Bulletin Copyright (c) 2022 2022-03-22 2022-03-22 6 148 152