დავით აღმაშენებლის „გალობანი სინანულისანის“ ინტერტექსტური ანალიზი
Main Article Content
ანოტაცია
ანოტაცია: „გალობანი სინანულისანი“ წმ. დავით IV აღმაშენებლის (1072-1125) ერთადერთი მხატვრული ქმნილებაა. საგალობლის უძველესი, XII-XIII საუკუნეების ხელნაწერები (A-290, A-85, K-22) სასწავლო დანიშნულებისაა და მომდინარეობს გელათის სკოლიდან. თვით ეს ფაქტი მეტყველებს იმაზე, რომ „გალობანი სინანულისანის“ ტექსტმა იმთავითვე შეითავსა სახელმძღვანელოს ფუქნცია. ინტერტექსტურმა ანალიზმა საშუალება მოგვცა, უფრო ახლოს გაგვეცნო დავით მეფის სულიერი სამყარო, უკეთ გაგვეაზრებინა საგალობლის შინაარსი და უფრო საფუძვლიანად შეგვესწავლა ავტორის პოეტური ლაბორატორია. „გალობანი სინანულისანის“ შთაგონების წყაროა ანდრია კრიტელის „დიდი კანონი“, რომლის მესამე ქართული თარგმანი დავით IV-ის დაკვეთით შეასრულა მისმა მოძღვარმა, ცნობილმა მწერალმა და მთარგმნელმა წმ. არსენ იყალთოელმა. გარდა ამ ტექსტისა, საგალობელში ციტირებული და პერიფრაზირებულია: წმინდა წერილი, განსაკუთრებით, დაბადება, ფსალმუნები, მეფეთა წიგნები და ახალი აღთქმა (სახარებები, სამოციქულო და აპოკალიფსი); აპოკრიფული „მანასე მეფის ლოცვა“; იოანე დამასკელის „გარდამოცემა“; გრიგოლ ღვთისმეტყველისა და დიონისე არეოპაგელის თხზულებები; „დიდი სჯულისკანონი“ და მასზე დამყარებული „რუის-ურბნისის საეკლესიო კრების ძეგლისწერა“ (1203 წ.) და სხვა. „გალობანი სინანულისანი“ კვალდაკვალ მიჰყვება ძველი და ახალი აღთქმის წიგნებს და ბიბლიურ ისტორიაზე დაყრდნობით თანმიმდევრულად გვიჩვენებს სამოთხიდან გამოდევნილი ადამიანის ზნეობრივ დაცემას, რასაც ახლავს ამ ცოდვათა პიროვნულ ჭრილში თვითმხილება და სინანული. საგალობელი შეიცავს რვა ოდას და 33 ორიგინალურ ტროპარს. ტროპარებში წამყვანი ადგილი უკავია ბიბლიურ-ისტორიულ თემატიკას, ხოლო „ღმრთისმშობლისანი“ გამოირჩევა მკაფიოდ გამოკვეთილი საღვთისმეტყველო შინაარსით, ეძღვნება ყოვლადწმინდა ღვთისმშობელს და შეიცავს მისდამი მიმართულ ვედრებას. ინტერტექსტური ანალიზის შედეგებს დიდი მნიშვნელობა აქვს ტექსტოლოგიისა და ტრანსლატოლოგიისთვის, რადგან ავტორის მიერ დამოწმებული და პერიფრაზირებული წყაროების გათვალისწინება ხელს უწყობს თხზულების ტექსტის არგუმენტირებულ დაზუსტებას და შინაარსობრივად უფრო ზუსტი, ტერმინოლოგიურად გამართული თარგმანების შექმნას.